「タイムス」
まぼろぼがやっと新しい言葉を覚えたと思ったら「タイムス」だった。
違うんだよ。タイム・スライス。
しかも、よく考えてみると、タイムスライスという言葉は、スローターハウス5には出てこなかったような気がする。ぼくが後に覚えた言葉の中から近いものを割り当てているだけかもしれない。
どうもデジタル用語、または映画撮影の手法の名前らしい。
まあ、それはともかく、タイム・スライスなんだよ。レモン・スライスとか、ライム・スライスとかダイコン・スライス(よくサラダにして食べる。結婚してカレーのときに初めて食べて以来、好きな食べ物の1つ)とか、そういうスライスね。それがタイムなの。
タイムス・ライスじゃないんだよ。
あ、こいつ、いっしょに「ライス」も覚えてやがる。
ま、いいか、それはいつか覚えるし。ライス米国務長官ね。
ライス米国務長官。だから、ライスって米という意味なの。覚えてね。
| 固定リンク | コメント (2) | トラックバック (0)



最近のコメント